Non ci sarà nessun filo da torcere se ve ne andate.
There won't be any trouble - if you ride on.
Nelle acque dello stretto gli daremo filo da torcere.
In the narrow waters we can give them a good fight.
La Gestapo le ha dato filo da torcere?
Did the Gestapo give you a rough time?
Beh, Brian, ci hai dato del filo da torcere.
Well, Brian, you've given us a good run for our money.
Daremo del filo da torcere alla povera Enterprise.
More than a match for poor Enterprise.
Ho capito, vuol dargli filo da torcere.
Boy, you sure give them a hard time.
Già non c'è alcun dubbio nella mia mente che, per tutto il suo scherzare,.....Mozart potrebbe dare un filo da torcere a qualsiasi ricercatore di Havard.
Already there is no doubt in my mind that for all his joking Mozart could give any Harvard PhD a run for his money.
Gli daremo del filo da torcere.
We'll give him a full-body strip search.
Papà, non gli hai dato del filo da torcere, spero?
Dad, you haven't been bustin' Ted's chops, have ya?
(SQUILLO DEL TELEFONO) L'avvocato di Donnie mi darà filo da torcere.
Donnie Barksdale's side are gonna give me a hard time.
Sul finish è un treno merci e ti darà filo da torcere fino all'ultimo.
He closes like a freight train, and he'll fight you for it at the end.
Griffin ha dato del filo da torcere al campione in carica Carnera.
Griffin is the fella that ran rings around the champion Camera in training.
Con qualche altra di queste potremmo dar davvero del filo da torcere ai Wraith.
A few more of these, and we can give the Wraith a serious fight.
El Wray, non ti avrei dato filo da torcere, credimi.
El Wray.. I wouldn't have given you such a hard time.
Ho saputo che la Umbridge ti ha dato del filo da torcere.
I heard Umbridge gave you a rough time the other day.
Un paio di mesi fa, a quel ragazzo gli avrei dato filo da torcere fino a farlo vomitare, ma, uh, ora ne hanno passate troppe.
Couple of months ago, I would have had that kid doing push-ups till he puked, but, uh, they've been through a lot.
In ordine... donne nude, la democrazia, la scena del film "Filo da torcere" in cui la scimmietta fa il dito medio a quel tizio.
It goes... naked girls, democracy, the scene in Every Which Way But Loose where the monkey gives a guy the finger.
Ma se dovesse decidere diversamente, gli daro' del filo da torcere.
But if he wants to make that decision, I'm not going to make it easy for him.
Oh, i panini non ti danno del filo da torcere quando cerchi di mangiarli.
Oh, sandwiches don't give you a run when you try to eat them.
Tu pensi che quei sei ragazzi potrebbero darci minimamente filo da torcere?
You think those six dudes are gonna give us any competition?
Ti avrei dato filo da torcere per quel posto!
I would've fought you hard for that.
Mi dia solo un indizio e le prometto che dopo nessuno le darà del filo da torcere.
Just give me one clue and I promise you, nobody will give you a hard time after that.
Mi pare di ricordare che abbiano dato anche a te del filo da torcere.
Well, I seem to recall them giving you a bit of trouble as well.
I nani ti hanno dato del filo da torcere?
Have the dwarfs been giving you a hard time?
Noi di Pied Piper non vediamo l'ora di dare del filo da torcere a Gavin Belson e ai testoni che lavorano su Nucleus."
"We at Pied Piper look forward to giving Gavin Belson "and the donkeys at Nucleus a run for their money."'
Scusa se ti ho dato del filo da torcere, dovevo esserne sicuro.
I'm sorry I gave you such a hard time-- I just had to be sure.
Ti ha dato filo da torcere?
He give you much of a fight? Uh...
Hope ha tentato di dare filo da torcere a Escobar, ma non sempre ha schivato i suoi colpi.
Well, Hope did his best to make Escobar pay in round one. What he wasn't able to do was make him miss.
Sembra che daremo del filo da torcere al vostro supereroe.
Looks like we're about to give you a run for your superhero money!
Ma nel frattempo credo che possiamo dargli filo da torcere.
But I think we can give them hell in the meantime.
Henry Hunter dava del filo da torcere persino a Shaft.
Looks like Shaft ain't had nothing on Henry Hunter.
I lucchetti tedeschi mi hanno sempre dato del filo da torcere.
These German locks always give me trouble.
Scrivere su questo affare mi sta dando davvero del filo da torcere.
I'm having the hardest time writing on this.
Pensavo che ci avresti dato piu' filo da torcere.
I thought you'd put up more of a fight.
Certo, mi da' del filo da torcere, ma e' normale con un suocero.
Yeah, he gives me a hard time, but that's the deal with a father-in-law.
Immagino... immagino che la gente ti dia ancora filo da torcere, eh?
I'm guessing people around here are still giving you a hard time, huh?
Scommetto che potresti dargli del filo da torcere.
I bet you could give him a run for his money.
Inizia il secondo round e incredibilmente Atom, Io sfidante, dà filo da torcere al campione.
Round two kicks off, and incredibly the challenger, Atom, is giving the champ a run for his money.
Ti daranno filo da torcere, ma lo scopo e' conquistarle, fare in modo che implorino.
They'll put up a good fight, but the game is in winning them over. - Making them beg for it.
Passate una settimana a Mendoza e troverete circa una dozzina di produttori di Malbec che daranno del filo da torcere a molti Bordeaux.
Spend a week in Mendoza, and you'll find a dozen or so malbec producers that'll give most Bordeaux a real run for their money.
Quando dicevo che la regola base era di darmi del filo da torcere, parlavo del processo.
When I said the ground rules were to knock me off my game, I was talking about the trial.
E' il nome che abbiamo dato a un ladro che ci sta dando filo da torcere.
It's our name for a burglar that's been running us ragged.
Non possiamo istruire le donne e dimenticarci degli uomini, perché sono proprio gli uomini a dare del filo da torcere alle donne.
We cannot only train women but forget about the men, because the men are the real people who are giving women the hardest time.
1.3347640037537s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?